5.4 C
Belgrade
sreda, novembar 13, 2024

Aranski, španski jezik koji to u stvari i nije

Geografski gledano, španski region Val d’Aran bi u stvari trebalo da bude deo Francuske, ali nije ni francuski ni španski ni u kulturi, istoriji, pa čak ni u jeziku

Granice u Pirinejima bi trebalo da budu jednostavne. Na južnoj strani planinskog lanca, vi ste u Španijij. Na severnoj strani, vi ste u Francuskoj. Međutim, ukoliko posetite Val d’Aran, geopolitika dobija jedan vrlo komplikovan zaplet.

Val d’Aran je u stvari na pogrešnoj strani planina. Geografski, ova mala planinska dolina s populacijom od 10.000 ljudi bi trebalo da bude u Francuskoj. Međutim, Val d’Aran je posebna zajednica ljudi unutar španskih granica, tj enklava na severnim padinama Pireneja.

Službeno, Val d’Aran je unutar administrativnih granica deo Katalonije, ali uprkos tome što je vekovima bio “uhvaćen” između većih kraljevstava i država, Val d’Aran nikada nije odustao od svog lokalnog identiteta. Ključ za taj lokalni identitet je aranski jezik, koji je uz katalonski i španski službeno priznat kao treći jezik Katalonije.

Aranski jezik je poseban dijalekt oksitanskog jezika, koji se u svom srednjovekovnom vrhuncu govorio od Pireneja do Pijemonta. U 11. i 12. veku došlo je do ekspanzije oksitanske poezije širom Evrope. Jezik su nadaleko raširili trubaduri, pesnici i pisci koji su govorili i izvodili srednjovekovne romanse tim jezikom. U Val d’Aran-u je oksitanski jezik preživeo kao aranski.

Val d’Aran je oduvek bio mesto trgovine. To je dolina komunikacije, a ne izolacije, i meštani svoju posebnost vide kao prednost. Ovde jezik nikad nije bio predmet podele, već spajanja ljudi.

Ovaj region je poznat i po turizmu, po neverovatnoj prirodi i srdačnosti meštana, izgleda da su jezičke barijere potpuno marginalne kada je upoznavanje jedne kulture i tradicije u pitanju. Odličan za aktivan odmor, idealan za hedonizam, Val d’Aran je nešto zaista posebno, naročito ako volite autentičan i nesvakidašnji odmor.

- Sponzorisano -
- Sponzorisano -